среда, 23 мая 2018 г.

staub_englisch

Staub englisch

Staub saugen to vacuum, to hoover ® (Brit)

Staub wischen to dust

zu Staub werden liter to turn to dust , (wieder) to return to dust liter

sich vor jdm in den Staub werfen to throw oneself at sb's feet

vor jdm im Staub kriechen (lit, fig) to grovel before sb, to grovel at sb's feet

sich aus dem Staub(e) machen inf to clear off inf

den Staub (eines Ortes/Landes) von den Füßen schütteln liter to shake the dust (of a place/country) off one's feet

  • Staub saugen exp. to vacuum ; to hoover
  • Staub wischen exp. to dust
  • Staub aufwirbeln exp. to cause a stir
  • zu Staub werden exp. to turn to dust ; to return to dust
  • zu Staub zerfallen exp. to crumble (in)to dust
  • viel Staub aufwirbeln exp. to cause a big stir
  • wieder zu Staub werden exp. to return to dust
  • vor jdm im Staub kriechen exp. to grovel before sb ; to grovel at sb's feet
  • sich aus dem Staub machen exp. to clear off

Results found in: English-German

  • to do the dusting exp. Staub wischen
  • to make raise a lot of dust exp. eine Menge Staub aufwirbeln
  • to fly the coop exp. sich aus dem Staub machen
  • to do the hoovering exp. (staub)saugen ; Staub saugen
  • a speck of dust exp. ein Körnchen Staub
  • upright vacuum cleaner exp. Bürst(staub)sauger

Examples and translations in context

Alphabetical index

Welcome to German-English Collins dictionary. Type the word that you look for in the search box above. The results will include words and phrases from the general dictionary as well as entries from the collaborative one.

Staub englisch

sich die Haare waschen/färben etc to wash/dye etc one's hair

er hat sich das Bein gebrochen he has broken his leg

sie hat sich einen Pulli gekauft/gestrickt she bought/knitted herself a pullover, she bought/knitted a pullover for herself

wann hat sie sich das gekauft? when did she buy that?

wenn man keinen Pass bei sich ($) hat dat if one hasn't a passport with one or him (US) , if you haven't got a passport with you

nur an sich ($) denken acc to think only of oneself

wenn er jemanden zu sich ($) einlädt dat if he invites somebody round to his place

sie schreiben sich schon viele Jahre they have been writing to each other or to one another for many years

diese Wolle strickt sich gut this wool knits well

dieses Auto fährt sich gut this car drives well

Examples and translations in context

Alphabetical index

Welcome to German-English Collins dictionary. Type the word that you look for in the search box above. The results will include words and phrases from the general dictionary as well as entries from the collaborative one.

Scole Film "Wie der Staub"

Glyphs' Origin finally identified

Introduction

The Scole work in the years 1995 til 1998 included several photographic experiments with brand new films. The outcome of these experiments was absolutely fascinating.

There are several publications available on the Scole sittings in total such as:

These publications describe all details of the film experiments including our signed witness reports, so that there is no necessity to repeat it here.

I just want to again make a clear statement: We, myself and my wife Karin are 100% convinced of the genuiness of the 30 Scole sittings we participated.

In particular the following film showing glyphs and some German words "Wie der Staub" etc. was controlled by me in such a way that there was no doubt left at all: it was bought by us in a normal Foto Shop in Norwich, it has always been in our hands, before, during and after the sitting and it was in addition secretly marked by myself. There was no way to manipulate something and the result of the experiment was again magnificent.

Dr. Hans Schaer participated in this experiment and Hans too carefully observed everything happening.

Film "Wie der Staub" with Glyphs

The follwing picture shows the film in total length with words, symbols, glyphs and a lot of lines connected to them.

On the right side you find the German words: "Wie der Staub in . Wind" translated in English:"Like the Dust in . Wind". In the middle part are 2 symbols and in the left part 2 blocks of glyphs, in total 58 glyphs.

Left Block of Glyphs:

Right Block of Glyphs:

We spent quite some time in 1996/97 in libraries and the internet but we did not succeed in finding the glyphs. We then gave it up.

Now 13 years later, it was a wax-ball apport in the Dec.15, 2009 Felix Circle sitting that showed signs on a small piece of paper similar to the Scole film glyphs that triggered off a new attempt in search. (See separate report in this homepage with title: Felix Circle Dec.15, 09)

With this apport in hand the motivation was high enough to spend a lot of hours in the internet and finally we found it. The glyphs are identified with those on a wooden Easter Island tablet, the so-called Small Santiago Tablet.

Tablets are rare now. Religious prohibition has resulted in the destruction of almost all tablets, an awful loss for the Easter Island culture. More information in Easter Island wikipedia.

It was the homepage http://www.rongorongo.org/ that allowed us to find the glyphs. A big compliment to the operators of this site, it is a comprehensive coverage of all Easter Island glyphs and tablets and their background. We have used a few of their pictures to show the tablet to Scole film comparison.

It is important to mention that the glyphs on the film are in handwriting, a fact that made it a challenge to find the origin. Several glyphs are simplified as if they were "written" in a hurry.

The Small Santiago Tablet (http://www.rongorongo.org/corpus/g.html)

The Small Santiago Tablet - The Area of Scole Film Glyphs

In the following section the Scole film glyphs are compared to the Easter Island glyphs.

Some remarks how to read the comparison:

The numbers below the glyphs are the distance of the glyph to the start of the line in Millimeters. For example a number 107 means that this glyph is located 107mm behind the start of the line. The Scole film numbers correspond to the Millimeters of the original tablet.

The glyph in the middle of the fim is an Easter Island glyph too. According to the official Easter Island Glyph denomination as to Barthels it has the number 31 ( http://www.rongorongo.org/signs/g001099.html ).

Final Remark

The fact to get something rare like the Easter Island glyphs in handwriting on a Scole film is already very extraordinary.

There is still the question why just these glyphs have been chosen. So far we do not have an answer to this.

But we very much appreciate the effort undertaken to open up human mind for things that normally are considered as impossible.

Latest Info:

In February 2010 we contacted an expert on the rongorongo script of Easter Island, and he gave us to understand that this particular text appears to be a priestly chant praising the island's 'Ariki Mau, or paramount chief of Easter Island, and listing the "first fruits" that the 'Ariki Mau causes to grow there because of his socio-spiritual power.

Deutsche Sprichwörter, wortwörtlich übersetzt ins Englische

"Only the hard come in the garden".

Deutsch: "Nur die Harten kommen in den Garten."

Englisch Only the strongest survive.

Deutsch: Kinder und Betrunkene sagen immer die Wahrheit.

Englisch: It´s hard to find people who tell you the truth.

Deutsch: Du gehst mir tierisch auf den Keks.

Englisch: You´re driving me crazy.

Deutsch Zu viele Köche verderben den Brei.

Englisch: Too many cooks spoil the broth.

Deutsch: Die Kuh vom Eis holen.

Englisch: Escape a risky situation.

Deutsch: Klappe zu, Affe tot.

Englisch: Let's put an end to this.

Deutsch: Auf einem Bein steht man nicht gut.

Englisch: You need at least two drinks to have a good time.

Deutsch: Ich glaub, mein Schwein pfeift.

Englisch: I don't believe it.

Deutsch: Die dümmsten Bauern ernten die dicksten Kartoffeln.

Englisch: Stupid people always win.

Deutsch: Da liegt der Hase im Pfeffer!

Englisch: This is the cause of that.

Deutsch: Alles hat ein Ende, nur die Wurst hat zwei.

Englisch: All good things must come to an end.

Deutsch: Kleinvieh macht auch Mist.

Englisch: Small amounts add up to something bigger.

Every. Tasty. Video. EVER. The new Tasty app is here!

Debris and dust: Raqqa 'sacrificed' to defeat Islamic State

RAQQA, Syria (Reuters) - The ancient mud brick walls circling Raqqa’s deserted old city are almost the only structure still intact. Inside, shops and homes spill crumbling concrete onto either side of the narrow roads, block after block.

Fighting between U.S.-backed militias and Islamic State in the jihadist group’s former Syria stronghold has peppered mosques and minarets with machine-gun fire while air strikes flattened houses. No building is untouched.

“The old clock tower could be heard from outside the walls once. It’s damaged now. It’s silent,” Mohammed Hawi, an Arab fighter from Raqqa, said at a nearby home occupied by the Syrian Democratic Forces alliance (SDF).

Raqqa, where Islamic State plotted attacks abroad during its three-year rule, is almost captured in a months-old offensive backed by U.S. air cover and special forces. But driving militants out has caused destruction that officials say will take years and cost millions of dollars to repair.

The nascent Raqqa Civil Council, set up to rebuild and govern Raqqa, faces a huge task. It says aid from countries in the U.S.-led coalition fighting IS is so far insufficient.

Raqqa’s uncertain political future, as it comes under the sway of Kurdish-led forces which neighbor Turkey opposes, and is still coveted by Syrian President Bashar al-Assad, is partly what has made coalition countries hesitate, diplomats say.

But failure to quickly return services to the city that was once home to more than 200,000 people, mostly now displaced, risks unrest, they warn.

“Infrastructure is completely destroyed, water, electricity networks, bridges. There’s not a single service functioning,” said Ibrahim Hassan, who oversees reconstruction for the Raqqa council at its headquarters in nearby Ain Issa.

“We gave our city as a sacrifice for the sake of defeating terrorism. It’s the world’s duty to help us,” he said.

A major bridge leading into eastern Raqqa lies collapsed after a coalition air strike. Beyond it, damaged water towers and the skeletons of teetering residential blocks dot the skyline.

Awnings hung by militants to hide their movements flap in the wind.

BODIES UNDER RUBBLE

Senior council member Omar Alloush estimated at least half the city is completely destroyed.

“There are also bodies under rubble, of civilians and terrorists. These need reburying to avoid disease outbreaks,” he said.

Amnesty International has said the U.S.-led campaign, including air strikes, has killed hundreds of civilians trapped in Raqqa. Residents have reported civilian deaths, but it is difficult to establish how many people have died.

The coalition says it does all it can to avoid civilian casualties. But the city is densely built up and militants firing from homes are often targeted by air raids.

Council officials said with the battle still raging in a small, encircled area of the city center and countless explosives rigged by militants in areas they abandoned, reconstruction has not yet begun.

“The focus is on emergency aid, food and water, de-mining,” Hassan said.

The council wants to get services up and running as soon as possible, but has limited capacity and is staffed by volunteers. At its headquarters the offices of several departments consist of a single desk in a shared room.

“Support from the international community has improved and we feel less isolated, but it’s been modest,” Hassan said.

The United States delivered several bulldozers and other vehicles to the council to clear debris recently, the Raqqa council said, out of a total of 56 due to arrive.

“Even 700 wouldn’t be enough,” Alloush said.

POLITICAL OBSTACLES

Raqqa council volunteers have said they told the coalition it will take 5.3 billion Syrian lira (about $10 million) a year to restore power and water supplies, roads and schools.

It is feared delays could reignite unrest.

“Groups that took over Raqqa in 2013 didn’t run it well,” a Western diplomat in the region said, referring to Syrian insurgents who seized the city from Assad’s forces earlier in the six-year-old civil war, before IS arrived.

“That’s partly what allowed Daesh (IS) to take over. If there’s a gap in humanitarian assistance and no effective local governance structure, the risk of future violence increases.”

The council said coalition countries were reluctant to aid the Raqqa council, made up of local engineers, teachers and doctors.

“We’ve suffered from bureaucracy in the decision making process for foreign aid,” Hassan said.

Some coalition countries were concerned about relations with NATO member Turkey over support for a governing body perceived to be allied to Kurdish militia, the diplomat said.

The SDF, which for now controls much of Raqqa, is spearheaded by the Kurdish YPG militia, a foe of Ankara which is fighting its own Kurdish insurgency. Turkey opposes the YPG’s role in capturing Raqqa.

Council officials say Raqqa will be governed independently of a self-run administration for northeast Syria that is dominated by Kurds, but is expected to have close relations with it. The extent of those relations is to be decided by elected officials once elections can be held.

A second diplomat in the region said reluctance to aid the council was partly over concerns whether it properly represented the ethnic make-up of mostly Arab Raqqa, seeing tension if local Arabs were sidelined. Several prominent council members are Kurdish.

There is also uncertainty over whether Raqqa will remain allied to the self-run parts of northern Syria, or if it would fall back to Assad in future upheaval. Assad has sworn to retake the entire country.

For now, with Turkey’s borders closed to SDF-controlled areas, aid to Raqqa comes a longer route through Iraq’s Kurdish region.

Raqqa council says it may have to be self-sufficient.

“We’re waiting for help to repair the east bridge,” co-president Leila Mustafa, a civil engineer, said.

“If it doesn’t arrive soon, we’ll begin ourselves, using any means we have.”

Reporting by John Davison, additional reporting by Issam Abdallah; editing by Philippa Fletcher

All quotes delayed a minimum of 15 minutes. See here for a complete list of exchanges and delays.

Munich S-Bahn

Destinations outside of Munich such as Dachau or Starnberg are served by a Deutsche Bahn subsidiary. For more than 30 years, Munich S-Bahn has connected the State Capital to its surroundings and beyond. Two of a total of ten lines shuttle between the city and Munich Airport at short intervals. Every day more than 720,000 passengers travel by S-Bahn – the equivalent of more than two thirds of all Bavarian rapid transit customers.

S-Bahn Munich runs on 442 kilometres of track, the largest network of Germany’s S-Bahn systems, and, at an average travel speed of 50 kilometres per hour, is Germany’s fastest S-Bahn.

This top-notch performance is not an accident. Around the clock, more than 1,000 competent associates work like a well-oiled machine to keep S-Bahn Munich’s promise of placing customer service first. When you travel on Munich’s S-Bahn, you receive brand-quality service. To increase standards further, the Free State of Bavaria and Deutsche Bahn AG have invested more than 266 million euros in continued expansion of Munich S-Bahn.

The capital expenditure programme of the future is in full swing: Most lines are already served by new ET 423 trains that have superseded the old train sets. They offer state-of-the-art amenities to passengers: air conditioning, sound-proofing, convenience and safety.

Expansion of the route network began a while ago: Several sections are becoming two-track, separate S-Bahn tracks are being built and stations are being remodelled or built from scratch. Even the heart of Munich’s S-Bahn system is undergoing a facelift: The 4.2-km trunk line tunnel that runs across Munich’s centre is being equipped with new signalling technology.

It is the objective of all of this expansion and upgrading to introduce 10-minute service intervals to the most important lines and to significantly increase capacity across the entire network.

And there are more plans for additional growth. Currently, a feasibility study is being prepared on the subject of a second S-Bahn tunnel designed to take some pressure off the current trunk line, provide more frequent service, and enhance reliability and punctuality.

In the future, the S-Bahn as a member of Munich’s Transport and Tariff Union MVV will continue to provide a backbone allowing fast and convenient connections to the employment centre Munich.

Further information

Traffic & Transportation

Kontakt & Mehr

© 2017 Portal München Betriebs-GmbH & Co. KG - Ein Service der Landeshauptstadt München und der Stadtwerke München GmbH.

Lyrics and Translations: Herzeleid

Wollt ihr das Bett in Flammen sehen? (Do You Want to See the Bed in Flames?)

Wollt ihr das Bett in Flammen sehen

wollt ihr in Haut und Haaren untergehen

ihr wollt doch auch den Dolch ins Laken stecken

ihr wollt doch auch das Blut vom Degen lecken

Ihr seht die Kreuze auf dem Kissen

Ihr meint euch darf die Unschuld küssen

Ihr glaubt zu töten wäre schwer

Doch wo kommen all die Toten her

Sex ist ein Schlacht

Liebe ist Krieg

Wollt ihr das Bett in Flammen sehen

wollt ihr in Haut und Haaren untergehen

ihr wollt doch auch den Dolch ins Laken stecken

ihr wollt doch auch das Blut vom Degen lecken

Do you want to see the bed in flames

do you want to perish in skin and hair

you want to stick the dagger in the sheet as well

you want to also lick the blood from the sword

You see the crosses on the pillow

You think innocence may kiss you

You believe it would be hard to kill

But where are all of the dead coming from

Do you want to see the bed in flames

do you want to perish in skin and hair

you want to stick the dagger in the sheet as well

you want to also lick the blood from the sword

Der Meister (The Master)

Weil der Meister uns gesandt

verkünden wir den Untergang

der Reiter der Boshaftigkeit

füttert sein Geschwür aus Neid

Die Wahrheit ist wie ein Gewitter

es kommt zu dir du kannst es hören

es kund zu tun ist ach so bitter

es kommt zu dir um zu zerstören

Weil die Nacht im Sterben lag

verkünden wir den jüngsten Tag

es wird kein Erbarmen geben

lauft, lauft um euer Leben

Die Wahrheit ist ein Chor aus Wind

kein Engel kommt um euch zu rächen

diese Tage eure letzten sind

wie Stäbchen wird es euch zerbrechen

Es kommt zu euch als das Verderben

Die Wahrheit ist ein Chor aus Wind

kein Engel kommt um euch zu rächen

diese Tage eure letzten sind

wie Stäbchen wird es euch zerbrechen

Because the master has sent us

we announce the downfall

the rider of malice

is feeding his ulcer of envy

The truth is like a thunderstorm

it comes to you, you can hear it

to reveal it, is oh so bitter

it comes to you to destroy

Because the night lay dying

we announce judgment day

there will be no mercy

run, run for your lives

The truth is a choir of wind

no angel is coming to avenge you

these days are your last

it will break you apart like little sticks

It comes to you as decay

The truth is a choir of wind

no angel is coming to avenge you

these days are your last

it will break you apart like little sticks

Weißes Fleisch (White Flesh)

Du auf dem Schulhof

ich zum Töten bereit

und keiner hier weiß

von meiner Einsamkeit

Rote Striemen auf weißer Haut

und du jammerst laut

Jetzt hast du Angst und ich bin soweit

mein schwarzes Blut versaut dir das Kleid

Dein weißes Fleisch erregt mich so

ich bin doch nur ein Gigolo

dein weißes Fleisch erleuchtet mich

Mein schwarzes Blut und dein weißes Fleisch

ich werd immer geiler von deinem Gekreisch

der Angstschweiß da auf deiner weißen Stirn

hagelt in mein krankes Gehirn

Dein weißes Fleisch erregt mich so

ich bin doch nur ein Gigolo

mein Vater war genau wie ich

dein weißes Fleisch erleuchtet mich

Jetzt hast du Angst und ich bin soweit

mein krankes Dasein nach Erlösung schreit

dein weißes Fleisch wird mein Schafott

in meinem Himmel gibt es keinen Gott

Dein weißes Fleisch erregt mich so

ich bin doch nur ein Gigolo

dein weißes Fleisch erleuchtet mich

mein Vater war genau wie ich

dein weißes Fleisch erregt mich so

ich bin ein trauriger Gigolo

dein weißes Fleisch erleuchtet mich

You, in the schoolyard

I am ready to kill

and no one here knows

of my loneliness

Red welts on white skin

and you cry loudly

Now you are scared and I am ready

my black blood soils your dress

Your white flesh excites me so

I am just a gigolo

your white flesh enlightens me

My black blood and your white flesh

I get hornier and hornier from your screams

the cold sweat on your white forehead

hails into my sick brain

Your white flesh excites me so

I am just a gigolo

my father was exactly like me

your white flesh enlightens me

Now you are scared and I am ready

my sick existence cries for redemption

your white flesh becomes my scaffold *

in my heaven there is no god

Your white flesh excites me so

I am just a gigolo

your white flesh enlightens me

my father was exactly like me

your white flesh excites me so

I am just a sad gigolo

your white flesh enlightens me

* The word Schafott refers to a certain type of scaffold, a platform on which condemned prisoners are executed.

Asche zu Asche (Ashes to Ashes)

Auf dem Kreuze lieg ich jetzt

sie schlagen mir die Nägel ein

das Feuer wäscht die Seele rein

und übrig bleibt ein Mundvoll

Ich komm wieder

als dein Schatten

und werd dich jagen

Heimlich werd ich auferstehen

und du wirst um Gnade flehen

dann knie ich mich in dein Gesicht

und steck den Finger in die Asche

und Staub zu Staub

I now lie on the cross

they hammer nails into me

the fire purifies the soul

and what remains is a mouthful of

and I will hunt you

Secretly I will rise from the dead

and you will plead for mercy

then I will kneel in your face

and stick my finger in the ashes

and dust to dust

Seemann (Seaman)

Komm in mein Boot

ein Sturm kommt auf

und es wird Nacht

Wo willst du hin

treibst du davon

Wer hält deine Hand

nach unten zieht

Wo willst du hin

Komm in mein Boot

der Herbstwind hält

die Segel straff

Jetzt stehst du da an der Laterne

mit Tränen im Gesicht

das Tageslicht fällt auf die Seite

der Herbstwind fegt die Straße leer

Jetzt stehst du da an der Laterne

hast Tränen im Gesicht

das Abendlicht verjagt die Schatten

die Zeit steht still und es wird Herbst

Komm in mein Boot

die Sehnsucht wird

Komm in mein Boot

der beste Seemann

Jetzt stehst du da an der Laterne

hast Tränen im Gesicht

das Feuer nimmst du von der Kerze

die Zeit steht still und es wird Herbst

Sie sprachen nur von deiner Mutter

so gnadenlos ist nur die Nacht

am Ende bleib ich doch alleine

die Zeit steht still

und mir ist kalt

Come in my boat

a storm is rising

and it is becoming night

Where do you want to go

so completely alone

you are drifting away

Who will hold your hand

Where do you want to go

Come in my boat

the autumn wind holds

Now you are standing by the lantern

with tears in your face

the daylight falls on the side

the autumn wind sweeps the streets clear

Now you are standing by the lantern

you have tears in your face

the evening light chases away the shadows

time stands still and it becomes autumn

Come in my boat

longing will be

Come in my boat

the best seaman

Now you are standing by the lantern

you have tears in your face

you take the fire from the candle

time stands still and it becomes autumn

They only spoke of your mother

only the night is so merciless

at the end I am left alone

time stands still

Du riechst so gut (You Smell So Good)

ist nur eine schmale Brücke

die Ufer sind Vernunft und Trieb

ich steig dir nach

das Sonnenlicht den Geist verwirrt

ein blindes Kind das vorwärts kriecht

weil es seine Mutter riecht

Die Spur ist frisch und auf die Brücke

tropft dein Schweiß dein warmes Blut

ich seh dich nicht

ich riech dich nur ich spüre Dich

ein Raubtier das vor Hunger schreit

wittere ich dich meilenweit

Du riechst so gut

du riechst so gut

ich geh dir hinterher

du riechst so gut

ich steig dir nach

du riechst so gut

gleich hab ich dich

Jetzt hab ich dich

Ich warte bis es dunkel ist

dann fass ich an die nasse Haut

verrate mich nicht

oh siehst du nicht die Brücke brennt

hör auf zu schreien und wehre dich nicht

weil sie sonst auseinander bricht

Du riechst so gut

du riechst so gut

ich geh dir hinterher

du riechst so gut

ich steig dir nach

du riechst so gut

gleich hab ich dich

Du riechst so gut

du riechst so gut

ich geh dir hinterher

du riechst so gut

ich fass dich an

du riechst so gut

jetzt hab ich dich

Du riechst so gut

du riechst so gut

ich geh dir hinterher

is only a narrow bridge

the banks are reason and desire

the sunlight confuses the mind

a blind child that crawls forward

because it smells its mother

The track is fresh and on the bridge

drops your sweat, your warm blood

I only smell you, I sense you

a predator that screams of hunger

I track you for miles by scent

You smell so good

you smell so good

you smell so good

you smell so good

I will have you soon

I wait until it is dark

then I touch your wet skin

oh don't you see the bridge is burning

stop screaming and don't resist

because otherwise it will break apart

You smell so good

you smell so good

you smell so good

you smell so good

I will have you soon

You smell so good

you smell so good

you smell so good

you smell so good

You smell so good

you smell so good

Das alte Leid (The Old Sorrow)

Aus der Bohne und in das Licht

ein Wesen mich zu gehen drängt

für die selbe Sache und das alte Leid

meine Tränen mit Gelächter fängt

und auf der Matte fault ein junger Leib

wo das Schicksal seine Puppen lenkt

für die selbe Sache und das alte Leid

weiß ich endlich hier wird nichts verschenkt

Aus der Bohne und in das Nichts

weiß jeder was am Ende bleibt

dieselbe Sache und das alte Leid

mich so langsam in den Wahnsinn treibt

und auf der Matte tobt derselbe Krieg

mir immer noch das Herz versengt

dieselbe Sache und das alte Leid

weiß ich endlich.

Ich will ficken

Nie mehr das alte Leid

Out of the seed and into the light *

a being pushes me to go

for the same thing and the old sorrow

it catches my tears with laughter

and on the mat a young body rots

where fate directs its puppets

for the same thing and the old sorrow

I know at last that nothing is given away here

Out of the seed and into nothingness

everyone knows what remains at the end

the same thing and the old sorrow

it drives me slowly to insanity

and the same war rages on the mat

it still always scorches my heart

the same thing and the old sorrow

Never again, the old sorrow

* The word "Bohne" actually means bean. The two lines that begin the two verses that contain it are referring to life growing out of a bean (and into the light or nothingness). Seed sounds much better in English though.

Heirate mich (Marry Me)

Man sieht ihn um die Kirche schleichen

seit einem Jahr ist er allein

Die Trauer nahm ihm alle Sinne

schläft jede Nacht bei ihrem Stein

Dort bei den Glocken schläft ein Stein

und ich alleine kann ihn lesen

und auf dem Zaun der rote Hahn

ist seiner Zeit dein Herz gewesen

Die Furcht auf diesen Zaun gespießt

geh ich nun graben jede Nacht

zu sehen was noch übrig ist

von dem Gesicht das mir gelacht

Dort bei den Glocken verbring ich die Nacht

dort zwischen Schnecken ein einsames Tier

tagsüber lauf ich der Nacht hinterher

zum zweitenmal entkommst du mir

Mit meinen Händen grab ich tief

zu finden was ich so vermisst

und als der Mond im schönsten Kleid

hab deinen kalten Mund geküsst

Ich nehm dich zärtlich in den Arm

doch deine Haut reißt wie Papier

und Teile fallen von dir ab

zum zweitenmal entkommst du mir

So nehm ich was noch übrig ist

die Nacht ist heiß und wir sind nackt

zum Fluch der Hahn den Morgen grüßt

ich hab den Kopf ihm abgehackt

People see him creeping around the church

he has been alone for a year

The sadness took away all his senses

he sleeps every night by her grave

There, by the bells sleeps a stone

and I alone can read it

and on the fence, the red rooster

who was your heart at that time

The fear skewered on this fence

I now go digging every night

to see what's left

of the face that smiled for me

There by the bells I spend the night

there between snails, a lonely animal

during the day I run after the night

you escape me for the second time

With my hands I dig deep

to find what I missed so much

and as the moon was in its most beautiful dress

I kissed your cold mouth

I take you tenderly by the arm

but your skin rips like paper

and parts are falling off of you

you escape me for the second time

So I take what's left

the night is hot and we are naked

cursedly the rooster greets the morning

I hacked off his head

Herzeleid (Heartache)

Bewahret einander vor Herzeleid

denn kurz ist die Zeit die ihr beisammen seid

Denn wenn euch auch viele Jahre vereinen

einst werden sie wie Minuten euch scheinen

Bewahret einander vor der Zweisamkeit

Save each other from heartache

for the time that you are together is short

For even if you are united by many years

one day they will seem like minutes to you

Laichzeit (Spawning Time)

Er liebt die Mutter

und von der Seite

den Fisch gibt er ihr selbst

dieser häutet sich vor leerem Hoden

die alte Haut fällt auf den Boden

Er liebt die Schwester

der Fisch frisst sich zum Mund

die Kiemen blutig noch vom saugen

an den roten großen Augen

es ist Laichzeit

Er liebt den Hund

oh Gott von oben

der Fisch jetzt mit der Zunge küsst

speit tote Milch dir ins Gesicht

ihn anzufassen wagst du nicht

es ist Laichzeit

Die Mutter hat das Meer geholt

die Schwestern haben keine Zeit

der Hund steht winkend am Gestade

der Fisch braucht seine Einsamkeit

He loves his mother

and from the side

he gives the fish to her himself

it sheds its skin before empty testicles

the old skin falls to the floor

He loves his sister

and from behind

the fish eats to the mouth

the gills still bloody from sucking

on the big red eyes

it is spawning time

He loves his dog

oh god from above

the fish now kisses with his tongue

he spits dead milk in your face

you don't dare touch him

it is spawning time

The mother has been taken by the sea

the sisters don't have time

the dog waves from the shore

the fish needs his loneliness

Ein Mensch brennt

Fleischgeruch liegt in der Luft

ein Kind stirbt

die Sonne scheint

Blut gerinnt auf dem Asphalt

die Sonne scheint

kein Vogel singt mehr

die Sonne scheint

A man is burning

The smell of flesh lies in the air

A child is dying

The sun is shining

A sea of flames

Blood is coagulating on the asphalt

Mothers are screaming

The sun is shining

No birds are singing anymore

The sun is shining

* Here the word "Rammstein" is written, but the song is actually about the flightshow disaster that happened at the Ramstein Airbase.

Staub englisch

A dust tack cloth for cleaning the surfaces prior to painting.

Characteristics

The dust tack cloth Staub Stop Super Wave is for all coating and associated cleaning work perfectly suitable. Due to the unique Staub Stop - impregnation, the dust and dry dirt is absorbed completely and reliably bound. The carrier material made of high quality loose gauze allows the dust to penetrate into the inner layers and thus provides additional safety and maximum dust holding capacity. The impregnation is absolutely silicone- and wax-free, completely harmless for any painting and does not dry out.

Dimensions 80 x 90 cm, color is natural.

Copyright © VOSSCHEMIE GMBH 2015 · Esinger Steinweg 50 · 25436 Uetersen · Tel: +49 4122 717 0 · Fax +49 4122 717 193

Staub englisch

The international Cassini spacecraft has detected the faint but distinct signature of dust coming from outside our Solar System.

Cassini has been flying around the Saturnian system for 12 years, studying the giant planet and its rings and satellites. It has also found millions of ice-rich dust grains with its Cosmic Dust Analyser, the vast majority of which are from icy satellite Enceladus and which make up one of Saturn’s outer rings.

Amongst the grains detected, 36 stick out from the crowd – and scientists conclude they came from beyond our Solar System.

Alien dust in the Solar System is not entirely unexpected. In the 1990s, the ESA/NASA Ulysses mission made the first in-situ discovery of interstellar dust, later confirmed by NASA’s Galileo spacecraft.

The dust was traced back to the local interstellar cloud: an almost empty bubble of gas and dust we are travelling through with a distinct direction and speed.

“From that discovery, we always hoped we would be able detect these interstellar interlopers at Saturn with Cassini: we knew that if we looked in the right direction, we should find them,” says Nicolas Altobelli, ESA’s Cassini project scientist and lead author of the study reporting the results in Science.

“And indeed, on average, we have captured a few per year, travelling at high speed and on a specific path quite different to that of the usual icy grains we collect around Saturn.”

The tiny dust grains were speeding through at over 72 000 km/h, fast enough to avoid being trapped inside the Solar System by Saturn’s – or even the Sun’s – gravity.

Importantly, unlike Ulysses and Galileo, Cassini analysed the composition of the dust for the first time, showing them to be made of a very specific mixture of minerals, not ice.

They all had a surprisingly similar chemical make-up, containing major rock-forming elements like magnesium, silicon, iron and calcium in average cosmic proportions. Conversely, more reactive elements like sulphur and carbon were found to be less abundant compared to the average.

“Cosmic dust is produced when stars die, but with the vast range of types of stars in the Universe we naturally expected to encounter a huge range of dust types over the long period of our study,” says Frank Postberg, co-author on the paper and co-investigator of Cassini’s dust analyser, of the University of Heidelberg.

“Surprisingly, the grains we’ve detected aren’t old, pristine and compositionally diverse like the stardust grains we find in ancient meteorites,” says Mario Trieloff, a co-author also at the University of Heidelberg. “They have apparently been made rather uniform through some repetitive processing in the interstellar medium.”

The team speculate that dust in a star-forming region could be destroyed and recondense multiple times as the shockwaves from dying stars passed through, before the resulting similar grains ended up streaming towards our Solar System.

“The long duration of the Cassini mission has enabled us to use it like a micrometeorite observatory, providing us privileged access to the contribution of dust from outside our Solar System that could not have been obtained in any other way,” adds Nicolas.

Notes for Editors

“Flux and composition of interstellar dust at Saturn from Cassini’s Cosmic Dust Analyzer,” by N. Altobelli et al, is published in Science.

The Cassini-Huygens mission is a cooperative project of NASA, ESA and the Italian Space Agency. JPL, a division of the California Institute of Technology in Pasadena, manages the mission for NASA's Science Mission Directorate in Washington.

The Cosmic Dust Analyser is supported by the German Aerospace Center (DLR); the instrument is managed by the University of Stuttgart, Germany.

For more information, please contact:

ESA Cassini–Huygens Project Scientist

Tel: +34 91 813 1201

Institut für Geowissenschaften, University of Heidelberg, Germany

Institut für Geowissenschaften, University of Heidelberg, Germany

ESA Science Communication Officer

Tel: +31 71 565 6799

Mob: +31 61 594 3 954

Views

  • Currently 5 out of 5 Stars.
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Rating: 5 /5 ( 162 votes cast)

Thank you for rating!

You have already rated this page, you can only rate it once!

Your rating has been changed, thanks for rating!

Details about (B-WARE) 5 IN 1 LUFT REINIGER AKTIVKOHLE HAUS STAUB FILTER IONISATOR 101 M³/H

“ Wiederverpackter Artikel oder Artikel mit leichten Verpackungsschäden oder Gebrauchsspuren. Der ”

More chances to get what you want

5 IN 1 LUFT REINIGER AKTIVKOHLE HAUS STAUB FILTER IONISATOR 101 M³/H SCHWARZ

[B-WARE] KLARSTEIN DAVOS 5 IN 1 LUFTREINIGER AKTIVKOHLE FILTER IONISATOR 101

KLARSTEIN DAVOS 5 IN 1 LUFTREINIGER AKTIVKOHLE FILTER IONISATOR 101 M³/H WEISS

Description

Item specifics

Business seller information

Zur Teilnahme an einem online Streitbeilegungsverfahren vor einer Verbraucherschlichtungsstelle sind wir nicht verpflichtet.

Комментариев нет:

Отправить комментарий

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

xiaomi_staubsauger

Review: Xiaomi Mi Robot Vacuum Highlight – Half the price of the competition, yet equal performance and better navigation 2016 was a...